Aller au contenuAller au menuAller à la recherche
  • Retour au catalogue de la plateformeRetour au catalogue de la plateforme
  • Français
    • Français
    • English
Éclats

Menu principal

Numéros en texte intégral

  • 4 | 2024
    Penser la culture…
  • 3 | 2023
    Humanités médical…
  • 2 | 2022
    La recherche et l…
  • 1 | 2021
    Traduire l’Autre
Tous les numéros

Index

  • Auteurs
  • Mots-clés

La revue

  • Présentation de la revue
  • Comités
  • Organisation de la revue et instructions aux autrices et auteurs
  • Charte éthique

Appels à contribution

  • Appels en cours
  • Appels clos

Informations

  • Crédits du site
  • Contacts
  • Politiques de publication

Affiliations/partenaires

  • Logo du site ED LECLA
  • Logo du site Université Bourgogne Europe
  • Logo du site Université Marie et Louis Pasteur
  • Logo du site DOAJ - Éclats
  • Logo du site Éclats sur Mir@bel

Mots-clés – études américaines

  • Alvaro Luna-Dubois

    Traduire la littérature chicano en français : le cas de Caramelo de Sandra Cisneros et la traduction interlingue

    • Translating Chicana Literature into French: The Case of Sandra Cisneros’ Caramelo and interlinguistic translation
Retour à l’index

ISSN électronique 2804-5866

  • Plan du site
  • Crédits du site
  • Contacts
  • Politiques de publication
  • Conception : Chapitre neuf
  • Édité avec Lodel
  • Accès réservé